雖然只教了他幾堂課,對這個學生卻是佩服得五體投地。麥可是個大傳播公司的副總,有著愛爾蘭人高大的身影,但卻有著中年人顯著的水桶腰。一頭灰髮雜亂蓬鬆的散垂在肩膀上,加上那濃厚的八字鬍,活看似六、七零年代的嘻皮。個性率直的他,有什麼說什麼,一點兒也不拐彎抹角。由於是一對一的課,老師可以依學生的需求上課。對於語言機構安排的課本,他一臉不屑的告訴我,“這課本裡的東西我什麼都會了,你要教些什麼給我呢?”這個課題可就嚴重了。好既然您這麼說,我就來個考試吧。首先來個規規矩矩的五大問句,看看是否他能應答得上。不錯都聽懂了,但是在應答上還是有些吱吱唔唔,英語式的中文表達。至此就先小扣了他十五分。再就一些句法的應用上,向他討教了一番,才發現他的文法是無師自通的,簡直是無章法可言。又再總積分上扣了二十分。可喜的是他知道許多單字或單辭,在閱讀方面是有相當大的幫助的。
“好!那麼我們就不要教材了。告訴我你目前你最想知道的話題。這倒挺合麥可的胃口。他很不忌諱的把公司及生活瑣事,一一概略地述說。雖然是滿目瘡痍,但在中英文夾雜之下,我也了解了其中的大意。我並沒有及時更正他句法上的錯誤,而是再每個段落處示意他我要指出一些他必須注意的特點。〈這類型的學生只能鼓勵,少給予教訓〉一堂課下來也積攔了不少的用法和新的單字。雖然瑣碎,但麥可很高興學到新的東西。
之前說到對這位學生的仰慕之情,是由彼此之間的對話得來的。他的工作不讓他有太多的時間歇息,一天平均工作十四個小時。早上清晨三點半鐘即自紐澤西家門出發到公司工作,下午六點半下班仍要時時注意全球各個分派點的狀況。就在上課時,他都要時時看看有沒有重要的電郵要回。他也認為一切都必需要習慣,每個人承受的壓力都是不一樣的。在七月中的一個星期,他到巴西和墨西哥的分站去視察和工作。驚人的是,他期間一天只睡三個小時。雖然累,但只要咪眼十五分鐘,他又是一尾活龍了。
以這次出差為題,我也就充分的活用五大問句,將句法編得複雜些,讓他有更多機會接觸比較深的字彙,諸如:目的、感覺、心情、了解‧‧‧,等等。也在他的回答上給予一些指正,並在句型的練習上,盡可能連結一些之前教過的,並式時給予他一些新的用法。麥可的領悟立極强,大概是因為他的工作使然。正因為有好的分析能力,再遇到複雜的句子時,他也能分析得出來。
我很怕每次上課只是會話,所給的東西不夠。於是,我將課劃分為兩部分。第一部分是一般的會話,但只侷限在一個話題,超過了就把他給拉回來。這樣一來便不會不著邊際的瞎掰了。第二部分我準備了一則短至中篇的故事,要麥可唸給我聽並用英文解釋給我聽。由於在前幾次課程中,麥可提到了他喜歡看的一本書‘一千零一夜’。我直覺得認為寓言或故事性強的文章比較能吸引他的注意。這的確收到了不錯的效果,也可增加他文章段落和轉折語的學習。今天給他安排了傑克與豆子。麥可說:『Yeah, I know Jack and Beans, but in Chinese version, right?』很好既然知道個大概,教起來也就順暢得多了。寫給小朋友的教材並不艱澀,內容也生動活潑。有些擬聲字也吸引了麥可的興趣。量詞一直是老外頭痛的一環。合理的解釋可以增加記憶。在文章中出現了一座城堡,麥可大感迷惑。“座不是seat 嗎?為什麼城堡的量詞是座呢?”這得要有巧妙而合理的回答了。設想你是老師該如何回答呢?真是太有意思了不是嗎?下次在加點什麼料呢?山人自有妙計。
Wednesday, August 1, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment