Monday, August 6, 2007
我要加油了!
教了一陣子的中文,心裡有些半大不小的疑問;不僅僅是對文句的解釋不盡滿意,也覺得自己的中文底子差強人意。一直以為能寫寫東西,表達的適切,並言之有物,就應該在語文的基礎上算得上可以的了。這些日子以來,心越來越虛,雖然也教了一陣子中文,對學生有了交代,但心裡知道膚淺的中文語文知識,是不足以應付將來更多層級的學生。這幾天遍覽各個教中文的部落格。發現自己真是井底之蛙,不知自己竟是不學無術的小角色。許許多多言之成理的語法,在一些優質教師的講解下,讓我茅塞頓開,汗顏不已。其中我發現一位非常活躍的fish老師。她既是華語教學分享館的館主,也豐豐富富在自己的部落格裡寫些教學的點點滴滴。我這個學外文的半調子漢,真是羨慕不已。這段時間一定要好好充實中文知識,也希望在日後能寫些自己的教學心得,討論一些”有水準”的語法題目。
Thursday, August 2, 2007
減肥記
減肥健身是現在仕女們最流行的話題。我們家也不例外附庸風雅一番。小姨子一直以少量或斷食來減肥,但成效有限。原因無他,現代人的通病,運動量少,沒有定時定量的習慣。太太則是我來料理,吃得是正常,但下班回家之後便累得不想動。日積月累下,他們的體重也就沒有辦法到達理想的範圍。唉!既然他們有此需求,不如我到網路上去找找有什麼好的方法來減肥吧。
似乎台灣的減肥法多以食療法為主。之前看到了所謂的美鳳瘦身湯,興起了想要來試他一試的衝動。這款減肥法以多纖,少脂,少油,少澱粉,平衡維生素攝取為主。前面四天主以瘦身湯與水果和生菜配合為主。瘦身湯的成分並不稀奇,大致上是芹菜、番茄、青椒、高麗菜為主。雖為輔助之用,但由於不能吃澱粉和肉類,大量的食用瘦身湯變成不得不喝得主食了。而瘦身湯只能越吃越餓,起不了飽足感。四天下來這兩個女人是面有菜色,大吐苦水。太太不喜歡面對現實,不願意量體重,所以無從得知,是否有了成效。而小姨子則每天量體重,對是否削瘦下來非常在意。小姨的體重上下震盪一磅左右,並不如市面所說的療效。或許是體質的不同,個人的成效也有所不同。小姨子有一點沮喪也只能靜待這個星期的食療結束。第五天和第六天有牛肉可以吃,但仍要佐以瘦身湯。有了蛋白質的催化,兩個女人的氣色也就恢復了不少。第七天有了澱粉可以食用,她們也就更笑逐顏開了。糙米並不是可口的食物,太太將之做成簡易壽司,也就可口易食了。今天小姨子笑逐顏開的告訴我,至今他已經減了兩磅了。太好了!接下來呢!這幾天想了一想,是不是應該換一種減肥方式了呢?小姨子拿出了太太在許久許久以前的榮總減肥食譜,內容是洋洋灑灑的一大篇。他對這個有蛋有肉的減肥法似乎更心儀些。
長久以來,我對吃飯的內容與太太有巨大的差異。吃的豐富營養、少油、均衡一直是我對保養身體的要求。太太認為飯就是飯,圖個飽足而已。幾年來為了這個概念,我也只能自己下廚為家人做菜了。這次的減肥計畫雖由我發起,但對我來說有些煎熬,因為那我所期盼的三菜一湯也就成了幻影。但是又何奈,總是要解決問題的啊!再想想吧!畢竟要做兩份不同的食物是多麼的廢時廢事啊!
似乎台灣的減肥法多以食療法為主。之前看到了所謂的美鳳瘦身湯,興起了想要來試他一試的衝動。這款減肥法以多纖,少脂,少油,少澱粉,平衡維生素攝取為主。前面四天主以瘦身湯與水果和生菜配合為主。瘦身湯的成分並不稀奇,大致上是芹菜、番茄、青椒、高麗菜為主。雖為輔助之用,但由於不能吃澱粉和肉類,大量的食用瘦身湯變成不得不喝得主食了。而瘦身湯只能越吃越餓,起不了飽足感。四天下來這兩個女人是面有菜色,大吐苦水。太太不喜歡面對現實,不願意量體重,所以無從得知,是否有了成效。而小姨子則每天量體重,對是否削瘦下來非常在意。小姨的體重上下震盪一磅左右,並不如市面所說的療效。或許是體質的不同,個人的成效也有所不同。小姨子有一點沮喪也只能靜待這個星期的食療結束。第五天和第六天有牛肉可以吃,但仍要佐以瘦身湯。有了蛋白質的催化,兩個女人的氣色也就恢復了不少。第七天有了澱粉可以食用,她們也就更笑逐顏開了。糙米並不是可口的食物,太太將之做成簡易壽司,也就可口易食了。今天小姨子笑逐顏開的告訴我,至今他已經減了兩磅了。太好了!接下來呢!這幾天想了一想,是不是應該換一種減肥方式了呢?小姨子拿出了太太在許久許久以前的榮總減肥食譜,內容是洋洋灑灑的一大篇。他對這個有蛋有肉的減肥法似乎更心儀些。
長久以來,我對吃飯的內容與太太有巨大的差異。吃的豐富營養、少油、均衡一直是我對保養身體的要求。太太認為飯就是飯,圖個飽足而已。幾年來為了這個概念,我也只能自己下廚為家人做菜了。這次的減肥計畫雖由我發起,但對我來說有些煎熬,因為那我所期盼的三菜一湯也就成了幻影。但是又何奈,總是要解決問題的啊!再想想吧!畢竟要做兩份不同的食物是多麼的廢時廢事啊!
德不孤必有鄰
這幾天看了一個不錯的部落格。提起勇氣寫了一些自己的話和一番慰勉的話,但未得回覆。一直以為有寫東西就會有人回應一下吧。說是禮貌吧,可能把自己說的太重了。唉!或許人家把我當成了hen na ojisan 〈日本的變態怪叔叔〉。看來也只有繼續鎖國了。先賢說得好,『德不孤必有鄰。』大不了帶著太太如梭羅的湖濱散記所記載的一樣,體會天行健,君子以自強不息的氣魄吧。
Wednesday, August 1, 2007
貴學生
雖然只教了他幾堂課,對這個學生卻是佩服得五體投地。麥可是個大傳播公司的副總,有著愛爾蘭人高大的身影,但卻有著中年人顯著的水桶腰。一頭灰髮雜亂蓬鬆的散垂在肩膀上,加上那濃厚的八字鬍,活看似六、七零年代的嘻皮。個性率直的他,有什麼說什麼,一點兒也不拐彎抹角。由於是一對一的課,老師可以依學生的需求上課。對於語言機構安排的課本,他一臉不屑的告訴我,“這課本裡的東西我什麼都會了,你要教些什麼給我呢?”這個課題可就嚴重了。好既然您這麼說,我就來個考試吧。首先來個規規矩矩的五大問句,看看是否他能應答得上。不錯都聽懂了,但是在應答上還是有些吱吱唔唔,英語式的中文表達。至此就先小扣了他十五分。再就一些句法的應用上,向他討教了一番,才發現他的文法是無師自通的,簡直是無章法可言。又再總積分上扣了二十分。可喜的是他知道許多單字或單辭,在閱讀方面是有相當大的幫助的。
“好!那麼我們就不要教材了。告訴我你目前你最想知道的話題。這倒挺合麥可的胃口。他很不忌諱的把公司及生活瑣事,一一概略地述說。雖然是滿目瘡痍,但在中英文夾雜之下,我也了解了其中的大意。我並沒有及時更正他句法上的錯誤,而是再每個段落處示意他我要指出一些他必須注意的特點。〈這類型的學生只能鼓勵,少給予教訓〉一堂課下來也積攔了不少的用法和新的單字。雖然瑣碎,但麥可很高興學到新的東西。
之前說到對這位學生的仰慕之情,是由彼此之間的對話得來的。他的工作不讓他有太多的時間歇息,一天平均工作十四個小時。早上清晨三點半鐘即自紐澤西家門出發到公司工作,下午六點半下班仍要時時注意全球各個分派點的狀況。就在上課時,他都要時時看看有沒有重要的電郵要回。他也認為一切都必需要習慣,每個人承受的壓力都是不一樣的。在七月中的一個星期,他到巴西和墨西哥的分站去視察和工作。驚人的是,他期間一天只睡三個小時。雖然累,但只要咪眼十五分鐘,他又是一尾活龍了。
以這次出差為題,我也就充分的活用五大問句,將句法編得複雜些,讓他有更多機會接觸比較深的字彙,諸如:目的、感覺、心情、了解‧‧‧,等等。也在他的回答上給予一些指正,並在句型的練習上,盡可能連結一些之前教過的,並式時給予他一些新的用法。麥可的領悟立極强,大概是因為他的工作使然。正因為有好的分析能力,再遇到複雜的句子時,他也能分析得出來。
我很怕每次上課只是會話,所給的東西不夠。於是,我將課劃分為兩部分。第一部分是一般的會話,但只侷限在一個話題,超過了就把他給拉回來。這樣一來便不會不著邊際的瞎掰了。第二部分我準備了一則短至中篇的故事,要麥可唸給我聽並用英文解釋給我聽。由於在前幾次課程中,麥可提到了他喜歡看的一本書‘一千零一夜’。我直覺得認為寓言或故事性強的文章比較能吸引他的注意。這的確收到了不錯的效果,也可增加他文章段落和轉折語的學習。今天給他安排了傑克與豆子。麥可說:『Yeah, I know Jack and Beans, but in Chinese version, right?』很好既然知道個大概,教起來也就順暢得多了。寫給小朋友的教材並不艱澀,內容也生動活潑。有些擬聲字也吸引了麥可的興趣。量詞一直是老外頭痛的一環。合理的解釋可以增加記憶。在文章中出現了一座城堡,麥可大感迷惑。“座不是seat 嗎?為什麼城堡的量詞是座呢?”這得要有巧妙而合理的回答了。設想你是老師該如何回答呢?真是太有意思了不是嗎?下次在加點什麼料呢?山人自有妙計。
“好!那麼我們就不要教材了。告訴我你目前你最想知道的話題。這倒挺合麥可的胃口。他很不忌諱的把公司及生活瑣事,一一概略地述說。雖然是滿目瘡痍,但在中英文夾雜之下,我也了解了其中的大意。我並沒有及時更正他句法上的錯誤,而是再每個段落處示意他我要指出一些他必須注意的特點。〈這類型的學生只能鼓勵,少給予教訓〉一堂課下來也積攔了不少的用法和新的單字。雖然瑣碎,但麥可很高興學到新的東西。
之前說到對這位學生的仰慕之情,是由彼此之間的對話得來的。他的工作不讓他有太多的時間歇息,一天平均工作十四個小時。早上清晨三點半鐘即自紐澤西家門出發到公司工作,下午六點半下班仍要時時注意全球各個分派點的狀況。就在上課時,他都要時時看看有沒有重要的電郵要回。他也認為一切都必需要習慣,每個人承受的壓力都是不一樣的。在七月中的一個星期,他到巴西和墨西哥的分站去視察和工作。驚人的是,他期間一天只睡三個小時。雖然累,但只要咪眼十五分鐘,他又是一尾活龍了。
以這次出差為題,我也就充分的活用五大問句,將句法編得複雜些,讓他有更多機會接觸比較深的字彙,諸如:目的、感覺、心情、了解‧‧‧,等等。也在他的回答上給予一些指正,並在句型的練習上,盡可能連結一些之前教過的,並式時給予他一些新的用法。麥可的領悟立極强,大概是因為他的工作使然。正因為有好的分析能力,再遇到複雜的句子時,他也能分析得出來。
我很怕每次上課只是會話,所給的東西不夠。於是,我將課劃分為兩部分。第一部分是一般的會話,但只侷限在一個話題,超過了就把他給拉回來。這樣一來便不會不著邊際的瞎掰了。第二部分我準備了一則短至中篇的故事,要麥可唸給我聽並用英文解釋給我聽。由於在前幾次課程中,麥可提到了他喜歡看的一本書‘一千零一夜’。我直覺得認為寓言或故事性強的文章比較能吸引他的注意。這的確收到了不錯的效果,也可增加他文章段落和轉折語的學習。今天給他安排了傑克與豆子。麥可說:『Yeah, I know Jack and Beans, but in Chinese version, right?』很好既然知道個大概,教起來也就順暢得多了。寫給小朋友的教材並不艱澀,內容也生動活潑。有些擬聲字也吸引了麥可的興趣。量詞一直是老外頭痛的一環。合理的解釋可以增加記憶。在文章中出現了一座城堡,麥可大感迷惑。“座不是seat 嗎?為什麼城堡的量詞是座呢?”這得要有巧妙而合理的回答了。設想你是老師該如何回答呢?真是太有意思了不是嗎?下次在加點什麼料呢?山人自有妙計。
Subscribe to:
Comments (Atom)
